英会話練習文17
次の日本文を英文にしてみましょう。
緑が多いこの地域には毎年たくさんの人が訪れます。
レベル1
一語一語の英単語は思い浮かんでも、それを正しく並べるのは簡単ではありませんね。今回の日本語は、そういう面でもかなり厄介かも知れません。
それでは、いつものように思いつきそうな単語を、日本語の順番に並べてみましょう。
緑 green 多い many/a lot of この地域 this place/area
毎年 every year たくさんの人 many people 訪れる visit
Green many this place every year many people visit.
日本語の順番通りに英語を並べてみると、green many の部分以外は、うまく並んでいて、何となく通じそうです。
しかし、green many を many green としても正しい英語にはなりません。ここでのgreen は、当然に草木などの「緑」を表そうとしているわけですが、このような言い方はしないということです。
レベル2
この英文の中で一番難しいのは、やはり「緑が多い」という部分ですね。
まずは、この部分以外をもう少しうまく並べ替えてみましょう。
疑問文ではないので、文頭が主語から始まり、動詞がそれに続くことになります。
主語は「たくさんの人」で、動詞は「訪れる」です。
Many people visit this place every year.
ここまでは文法的にも全く問題のない英文ですが、これに「緑が多い」という英文を付け加えることになります。
many green が駄目なら green is many はどうでしょうか。
これは「緑が」となっているので green を主語にしてしまっていますが、これではさらにおかしな英語になってしまいますね。
レベル3
「緑が多い」と言っても、この場合「多い」という日本語をあまり意識する必要はないと思います。green だけでもそれなりに十分表現することができるからです。
Many people visit this green place every year.
green の代わりに leafy(リーフィー) という単語を使うこともできます。
さらに難しい単語で言えば sylvan(シルヴァン) という単語もありますが、探せばもっと出てくるので、とりあえず1つだけしっかり使えるように覚えておけば大丈夫です。
There is much green around here, isn't there?
「ここら辺は緑が多いですね。」