賛同の意味を表す英語表現
same here は「こちらも同じです」という同じような状況を伝えたり、「私は同じです」という賛同の意を表したりすることができるイディオムです。
肯定や否定の区別なく使えるので、これを使えば me too なのか me either なのか、また、単数なのか複数なのか等で悩む必要はなく、そういう意味でも便利な表現だと言えそうです。
それでは、下の例文を参考に使い方を覚えていきましょう。
例文で確認しましょう
A: It was very hot in my region yesterday.
昨日は、私の所はすごく暑かったですよ。
B: Same here. I went to the beach with my family.
こっちもそうですよ。家族と一緒に海に行きましたからね。
相手側の説明する状況が同じような場合、このような簡易な言葉で表現することがあります。
※ region 地域、地方
A: My car has become old, so I'm going to buy a new one next month.
僕の車が古くなったから、来月新しいのを買い替えるんだよ。
B: Oh, same here. My car was broken.
ああ、僕もそうだよ。車が壊れたんだ。
この例では、相手の言葉が自分と同じような時に、それを繰り返さずに言うことができます。
したがって、この場合は I'm going to ... という部分の言い換えなので、Me too. や So am I. とも言うことができるでしょう。
same here は me too に比べて、少しインフォーマルな感じがあります。
レストランなどで食べ物や飲み物などを注文する時にも、このフレーズが使えます。
A: I'd like a beer for now, please.
とりあえずビールをお願いします。
B: Yeah, same here. It's very hot today.
ああ、僕も同じで。今日はとても暑いからね。
この例文では、誰かが注文した物と同じ物を注文するという感じです。
★「同感だ」と意味では、I feel (in) the same way. という表現方法もあります。
A:I think that our mayor should resign right now.
市長は今すぐに辞任すべきだと思うんだよね。
B: Oh, I feel the same way. He's really bad.
ああ、同感だよ。あの人は本当にひどいよ。
feel の後の in を言わない場合が多いようです。
※ resign 辞任する
★You and me both. という表現もあります。
A: I enjoy eating ramen late at night.
深夜にラーメンを食べるのが楽しみなんだよ。
B: Yeah, you and me both. For some reason, it's yummy, isn't it?
僕もそうだよ。なぜだかおいしいよね。
you and me both は直訳で「あなたも私も両方」ですが、決まった会話表現で、同意を表します。
※ for some reason なぜだか、どういうわけか
yummy 「おいしい」という会話表現