応用練習問題解答例4
お父さん、彼女とドライブに行きたいから、今日一日車を借りてもいいかな。
応用問題なので少し難しくなりましたが、「借りる」という部分の英語は直ぐに言えるようになったでしょうか。
それでは解答例を示しましょう。
◆ Dad, I want to go for a drive with my girlfriend. So can I borrow your
car all day today?
いくつか難しくて英訳に迷ったりした表現もあったと思いますので、少しずつ説明していきます。
まず、「お父さん」は father とすぐに言ってしまいそうですが、普通の家庭では dad がよく使われています。
Father と呼びかけると、少し堅苦しくて、私には上流階級の人たちの間で行われている会話のように聞こえます。
「~とドライブに行く」は go for a drive with としました。
これには go の後ろに out を付けて go out for a drive with としても良いでしょう。
次に、日本語では「彼女」と言えば、大体は「恋人」とか付き合っている女性の事を指しますよね。
「彼女」というのが、会話の流れの中で、誰の事なのかがかわかっていれば her としても良いのでしょうが、これは日本語で考える「恋人」などとは限らないので、それをはっきりさせるために、取りあえず
my girlfriend としてみました。
一番困惑したのは「今日一日」という表現ではなかったでしょうか。これはなかなか難しかったと思います。
「一日中」は all (the) day という言い方ができるので、これに「今日」を足して all day today としました。
これは日本語とは逆になっているので、注意して下さい。
それから全体的な語順ですが、例えば dad は一番最後とかでも構いません。
特に会話の場合には、その時の気持ちとか、思い付く言葉によってもその順番が左右されるので、真ん中辺りにくることも考えられるでしょう。
日本語の例文には「・・・から」という言葉があるので because を使って次のように表現することは可能ですが、少しこれも堅苦しい感じがします。
Dad, can I borrow your car all day today?
Because I want to go for a drive with my girlfriend.
また、「・・・いいかな」という言葉もありますが、これもあまり深く考えなくても良いと思います。
あえてこれを英訳しようと思えば wonder を使うこともできるでしょう。
I wonder if I can/could borrow your car.
can を could にすると少し丁寧になりますね。
最初の解答例文で can I を may I にすることも可能ですが、親子や特に親しい間では、やはり少し丁寧過ぎるようにも感じますね。
ところで、今回の借りる物は「車」ですから、borrow を use にすることもできます。